L'ART DU MIME · CHINE

菲利普·比佐

Philippe Bizot

法国默剧大师 · 身体诗学的守护者 · 中文世界的艺术邀约

沉默深处,万物有声

这里是中文世界关于法国默剧大师菲利普·比佐 Philippe Bizot 最完整、最系统的资料汇编。

Philippe Bizot portrait / 菲利普·比佐肖像
菲利普·比佐肖像

菲利普·比佐肖像

NINE APPROACHES

九个角度,走近一位默剧大师

像走进一座安静的剧场:先看见光,再看见身体;先经过档案,再抵达师承。

À PROPOS

一位把身体化为诗的默剧大师

菲利普·比佐以默剧、身体表达与舞台诗学闻名。他的艺术不依赖喧哗,而是在极简的动作中打开想象,让观众在沉默里听见内心的回声。

Philippe Bizot portrait beside biography / 菲利普·比佐简介肖像
大师简介肖像 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

默剧不是无声的,是把声音留给观众的心

— Philippe Bizot
Philippe Bizot stage scene, a poetic mime moment / 比佐默剧抒情舞台瞬间
抒情舞台瞬间 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

艺术传承

以法式默剧传统为根基,在教学与创作中强调身体、空间、呼吸与内在画面的统一。

舞台语言

他的作品常在简洁舞台中呈现人物、关系与命运,让最细微的动作成为叙事。

教学精神

他引导学员回到身体的真实,学习倾听、克制、专注,并让身体成为诗。

CHIFFRES CLÉS

数字一览

70+创作演出作品
50+巡演国家/地区
500+全球巡演场次(《寂静》系列)
100+在中国演出场次
8.3《寂静》豆瓣评分
1973首次登台
50+从事默剧艺术年限
10+连续在中国巡演年数(2012—2025)

SPECTACLES

演出剧目

从剧院舞台到艺术节现场,比佐老师的演出让观众重新发现身体叙事的深度。

Philippe Bizot stage photo 1 / 菲利普·比佐演出剧照一
演出剧照 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

Philippe Bizot stage photo 2 / 菲利普·比佐演出剧照二
演出剧照 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

Philippe Bizot stage photo 3 / 菲利普·比佐演出剧照三
演出剧照 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

Solo mime stage work by Philippe Bizot / 比佐独角默剧舞台剧照
《寂静》系列舞台影像 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

独角默剧之夜

以一人之身塑造多重人物,在静默中完成一场内在戏剧。

Light and shadow in Philippe Bizot performance / 比佐演出中的光影与身体
身体与影子的剧场瞬间 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

身体与影子

在光、影与动作之间,展开关于记忆、孤独与相遇的舞台寓言。

Philippe Bizot masterclass performance demonstration / 比佐大师课堂舞台示范
大师课堂与舞台示范 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

大师课堂呈现

面向高校、艺术机构与剧场观众,将演出、示范与对谈结合。

SILENCE · EXTRAITS

《寂静》系列演出片段

第一颗掉落的牙齿 / 南锣鼓巷 / 下雪了,打猎的日子 / 课堂上 / 离别 / 终曲

ATELIERS

工作坊

为不同基础的中文学生设计:从身体觉察到舞台表达,从基础训练到专业创作。

Philippe Bizot workshop demonstration / 菲利普·比佐工作坊示范
工作坊示范 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

I

初阶班

身体觉察、重心、节奏、空间与基础默剧语汇。

II

进阶班

人物、关系、动作清晰度与场景建构。

III

专业班

面向演员、导演、教师与舞台创作者的深度训练。

IV

主题班

可围绕教育、心理、领导力与跨文化合作定制。

LES TROIS CLÉS

三把钥匙教学法

从眼睛开始观察,由身体建立真实,最后抵达心与静默。

01

眼睛

“我的老师就是我的眼睛。”先学会看见人、空间、关系与细节,像阅读一本书一样阅读世界。

02

身体

让重心、呼吸、节奏和动作清晰起来,把生活经验转化为可被观众看见的舞台图像。

03

在克制中保留温度,在静默中打开情感;技巧最终服务于人本身。

LIVRES & ŒUVRES

著作与作品

这里将逐步整理比佐老师的著作、访谈、演出记录与教学资料,以中文导读和法语原名并置的方式呈现。

Book cover of Mime Performance Training Textbook /《哑剧表演训练教程》封面
《哑剧表演训练教程》封面 · 上海交通大学出版社

上海交通大学出版社

《哑剧表演训练教程》

中文世界目前唯一一本系统的比佐默剧教学专著。

作者
(法) 菲利普·比佐 / 宁春艳 编著
出版
上海交通大学出版社
ISBN
978-7-313-24742-1
系列
表演教育新思维系列丛书
价格
CNY 98.00

授权边界

完整原文、图片与影像将以获得授权的材料为准。

CRÉATION RÉCENTE

最新作品 · 房·间·225

Room 225 poster /《房·间·225》演出海报
《房·间·225》海报 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

一部关于等待、孤独与爱的独角戏

《房·间·225》是 Philippe Bizot 的新作独角戏,被介绍为「孤独美学」之作。 “在这神秘的悬置的时间里感受人类情感的复杂性与生存的悖论性——在对‘爱’无尽的期盼下触摸到自身存在的某种真实而强烈的脉动。等待——这片被孤独与爱浸透的土壤里生长出了爱情最矛盾却也最深刻的体验之花。” —— 摘自演出预热文 · 蓬蒿剧场

Room 225 stage photo /《房·间·225》舞台剧照
《房·间·225》舞台剧照 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

Room 225 banner image /《房·间·225》横幅图
《房·间·225》横幅 · 摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

摄影:孙志诚 / 图片提供:蓬蒿剧场

TITRES VÉRIFIÉS

已确认的重要法语作品名

  • Silence / Le Monde du Silence ——《寂静 / 无声世界》系列
  • Le Kid / The Kid ——《寻子遇仙后记》,致敬卓别林
  • L'Art de la Fugue ——《赋格的艺术》,1995
  • Les Petites Étapes du Bonheur ——《幸福之路》,1997
  • Le Délai ——《延迟》
  • 2009 · 《艾斯米拉达的心迹》—— 比佐在蓬蒿剧场的第一个作品

VOIX DES ÉLÈVES

学员之声

来自不同国家与背景的学员,在比佐老师的课堂中重新认识身体、注意力与表达。

“我第一次明白,沉默不是空白,而是一种更深的表达。”

— 中文学生

“他的课堂让动作变得诚实,也让舞台重新拥有呼吸。”

— 剧场学员

“最珍贵的是,他不急着教技巧,而是让我们先成为真实的人。”

— 工作坊学员

“他总能看见每个人身体里独特的光,让学员在静默中找到自己的表达。”

— 学员反馈

ASIAN PARTNERS

亚洲合作伙伴

薛佳 Sky

25 岁时身体内的天赋觉醒,开始专注于艺术创作。主演比佐导演的三部独角戏:《安妮霍克的一天》《延迟》《我们很美丽》;自导自演肢体独角戏《迷之屋》《失焦定格》《置若》;创设《包豪斯肢体表演工作坊》《破茧肢体工作坊》;2016 年创立《孤独症舞动治疗公益课》,至今 8 年、1000+ 课时,帮助 200+ 名特需儿童;被称为“中国地下剧场女王”。

魏驿欢 Summer Wei

“戏伶 The Actors”厂牌创始人,中央戏剧学院博士、乔治华盛顿大学硕士,是比佐先生在中国当代戏剧语境中的重要合作伙伴之一。

章嘉禾(Yela)[韩]

中央戏剧学院戏剧教育系外籍教师,韩国表演艺术家,主演比佐 2025 年作品《房·间·225》。

JACKY & PHILIPPE

我与比佐老师 · 十余年同行

我跟随比佐老师学习已十余年。这一节,是这条路上的纪念册——不同年份的照片,与每一段时期的真实感悟。

Jacky Lee with Philippe Bizot in 2013 / 李冲与菲利普·比佐 2013 年合影
2013 · 初随比佐老师学习

第一次走进比佐老师的课堂

那时我以为默剧是「模仿」,比佐老师让我第一次明白,默剧是「成为」。

Jacky Lee with Philippe Bizot in 2024 / 李冲与菲利普·比佐 2024 年合影
2024 · 十余年后的重逢与继续学习

十余年后的重逢与继续学习

一年又一年,课堂、舞台、咖啡馆里的长谈。

Jacky Lee with Philippe Bizot in 2026 / 李冲与菲利普·比佐 2026 年合影
2026 · 今年,与比佐老师继续同行

今年,继续陪伴与传承

从学生,到中文世界的介绍者与桥梁。

所有重要的老师都会把焦点放在光明而非阴影上

在比佐老师身上,我看到他极其善于发现学员的闪光之处。当光明到来,黑暗就会自然退去。这是他给我最深的礼物之一。

身体是最诚实的老师

比佐老师从不空谈理念。他让你去走、去呼吸、去停下来。身体先懂,思想后到。

沉默不是没有,是更深的有

跟随老师越久越明白,所谓默剧,是用整个人去回答一个问题:你是谁?

— 李冲(Jacky LEE),比佐老师中文学生 · 本站主理人

NOTES D’ATELIER

最近一次工作坊感悟

我是李冲(Jacky Lee),跟随比佐大师学习十余年,参加过很多次他的工作坊。每一次都有不同收获;最近一次,我更深地感受到:静默的肢体艺术,不只是表演训练,而是重新看见自己、他人与世界。

01

真正的表演:共同在场

高级的无声表演,不靠夸张情绪或台词堆砌,而靠真诚的在场感。你安静,观众就安静;你松弛,舞台就高级。

02

静默,是读懂人心的训练

身体比语言更诚实。呼吸、重心、眼神与肢体开合,藏着人的紧绷、防御、压抑与真实意图。

03

优雅,是接纳与留白

优雅不是完美,而是从容;不是强势,而是允许。敢于慢、敢于停、敢于空,才有真正的艺术余韵。

04

舞台即人生

舞台上的局促、僵硬、慌乱与不敢停顿,常常也是生活里的自己。表演训练,最终会触及生命状态的重塑。

05

当众松弛的高级生命力

最高级的呈现,不是惊艳众人,而是你站在那里,就让世界安静温柔。学会在众人面前依然松弛、真诚、自在,是这次工作坊给我的深刻礼物。

CHINE & PENGHAO

与中国 · 蓬蒿剧场的深厚渊源

从 1984 年第一次踏上中国,到 2009 年与蓬蒿剧场开启合作,再到《寂静 / 无声世界五十年》近年持续上演,比佐先生与北京、与蓬蒿剧场、与中文观众之间,形成了一段延续至今的艺术情谊。

因一个京剧之梦来到中国

30 岁的比佐在来中国之前梦见了中国传统京剧。为了亲眼观看这种异国戏剧,他决定来到这个全然陌生的国度;他没想到,当时对他来说只是旅游城市的北京,后来会成为他演出乃至生活最多的地方。

连续超过十年的中国演出

自 2012 年至今,他几乎每年都在中国演出,与中国剧场、艺术节、高校和观众保持长期连接。

86 个座位里的深厚情谊

他与北京蓬蒿剧场(北京东城南锣鼓巷)结下深厚情谊。蓬蒿剧场只有 86 个座位,比佐在这里成为最受欢迎的驻场艺术家之一。

《寂静 / 无声世界五十年》持续上演

公开演出资料显示,《寂静》(又名《无声世界五十年》)于 2023 年重回北京蓬蒿剧场,2025 年变奏版仍在蓬蒿剧场上演。2016 年更准确地说是《无声世界四十年》阶段的告别,而非比佐老师与蓬蒿剧场合作的终止。

一句中文

比佐在北京的街头会用他唯一学会的一句中文问每个人:“你吃了吗?”这句日常问候,也像他理解中国的入口。

关于静默

“静默是我的语言、我的音乐、我的歌曲。”他的中国故事也常常从静默开始,在观众的泪水、笑声和呼吸里完成。

关于桥梁

邀请比佐老师来中国,不只是一次活动,而是一次跨文化相遇:把法国默剧传统、中文观众与当代身体表达重新连接。

胡同里的北京

他喜欢观察胡同里的市井生活,比起白天更喜欢夜晚。

手机与真正的生活

“当他们走进剧场,他们最需要的不是我,而是 WiFi。”

TROIS RÊVES

比佐先生的三大梦想

比佐先生曾说自己有三个梦想:第一,成为杰出的默剧演员——他已经实现,并为此骄傲;第二,拍电影;第三,拥有一个学校。

BIBLIOTHÈQUE NATIONALE DE FRANCE

档案纪事 · 来自法国国家图书馆

法国国家图书馆(BnF)的 Maison Jean Vilar 戏剧档案部门,收藏了 3 份比佐先生 1970 年代末在法国阿维尼翁戏剧节(Festival d'Avignon Off)演出时期的原始档案——这是目前公开可查的、关于比佐先生最早期演出活动的国际级权威档案。它印证了:早在他 23 至 26 岁的青年时代,比佐先生就已经登上了法国最重要的戏剧节舞台。

Festival d'Avignon Off 1977 — Atelier 13

Festival d'Avignon Off · Atelier 13

1977 年阿维尼翁戏剧节 Off 单元 · Atelier 13 演出档案

Documents d'archives et manuscrits, Festival d'Avignon Off, Atelier 13

类型
Documents d'archives et manuscrits
保管
BnF Maison Jean Vilar
馆藏说明
仅供研究借阅 / Bibliothèque de recherche
Festival d'Avignon Off 1978 — Atelier 13

Festival d'Avignon Off · Atelier 13

1978 年阿维尼翁戏剧节 Off 单元 · Atelier 13 演出档案

Documents d'archives et manuscrits, Festival d'Avignon Off (1978), Atelier 13

类型
Documents d'archives et manuscrits
保管
BnF Maison Jean Vilar
Festival d'Avignon Off 1980 — Atelier 13

Festival d'Avignon Off · Atelier 13

1980 年阿维尼翁戏剧节 Off 单元 · Atelier 13 演出档案

Documents d'archives et manuscrits, Festival d'Avignon Off (1980), Atelier 13

类型
Documents d'archives et manuscrits
保管
BnF Maison Jean Vilar

关于 Avignon Off:始于 1966 年的法国阿维尼翁戏剧节 Off 单元,与官方 In 单元并列,是法国乃至欧洲最重要的开放式当代戏剧节。每年聚集来自世界各地的剧团与艺术家,是法国独立剧场艺术的重要起点。

关于 Atelier 13:阿维尼翁城内一处历史悠久的小型剧场,1970-80 年代是众多默剧与肢体剧场艺术家的演出据点。比佐先生 1977-1980 连续多年在此演出,标志着他的舞台艺术早在青年时代就被法国戏剧界正式记录与收藏。

来源:法国国家图书馆 BnF Catalogue général · Maison Jean Vilar 戏剧档案 · 公开检索

查询 BnF 原始档案 →

COLLABORATION & CONTACT

把比佐老师,请到中国

若希望邀请比佐老师做演出、工作坊、媒体对谈、跨界合作,通过下方方式联系主理人李冲

邀请演出 · Spectacle

剧院演出 / 艺术节邀请 / 高校巡演

邀请工作坊 · Atelier

初阶 / 进阶 / 专业班 / 主题班

媒体与访谈 · Média

专访、纪录片、出版合作

跨界合作 · Collaboration

教育、心理、领导力、企业培训等

邮箱 / Email
contact@philippebizot.com
微信 / WeChat
dongman0517
电话 / Tél
13263273970

所有合作请求由主理人李冲先与比佐老师沟通档期与可行性后正式答复。